您所在的位置: 福建妇联新闻> 媒体关注 > 正文
百年前“她”字出场:中国女性的一次胜出
www.fjsen.com 2019-07-02 16:54:11  王宏维 来源:中国妇女报    我来说两句

语言不属于妇女

对“她”字更多角度的评价及对细节的探讨尚有待深化,但“她”字让人感受深切的又一方面,是语言系统在经历变化改造时所迸发出的强大批判力。这点,不能不提及后现代哲学家德里达所著《他者的单边主义》,其间的非凡之说是:“我视之为唯一的语言,却不属于我”。

德里达是生长于法属殖民地阿尔及利亚的犹太人,相对于殖民者可谓他者。法语虽是他视之为唯一的语言,但却并不属于他。

在中国,受男尊女卑性别等级制度的长期压迫统治,女性同样是处在他者的位置上。汉语是中国女性视之为唯一的语言,但却并不属于女性。因遭受剥夺及贬斥,中国绝大多数女性根本就没有学习掌握语言的机会,语言不属于女性,甚至语言是“糟践女性”的。这些极为强烈的感受,裹挟着悲愤,伴随着“她”字使用的争论得到表达传播,恐怕是男性很难理解、或无法体会到的。

在那些拒绝使用“她”字的观点中,就包含着大量对汉语歧视女性的抗议。如有指,自古以来,凡是带“女”字旁的都不是好什么字,即便有“好”“妙”这类看似好辞的,其实也是出自男性的眼光和立场的,比“妓”“奸”等贬损词汇更具有欺骗性和隐蔽性。甚而,有女中学生撰文称:以前用错了的字,就应该改正过来。直白简单,展现了新一代女性勇敢的文化批判精神。在此过程中,最为典型的莫过于“英雌”一词的创造。“英雌”针对的是饱含男权文化霸权的“英雄”,从对原有语言的反抗和改造上,体现了女性主义的坚定立场。

围绕“她”字的林林总总,掀开的是沉重的千年政治。语言和语言共同体在本质上是政治的。在运用语言的过程中,个人被纳入了政治共同体,即纳入了一种等级秩序。语言以其魔力变人为奴,成为语言体系的遵从者。几千年封建等级制度的统治,对汉语言文字造成了众多不良影响,审视语言对女性的贬损,清其腐朽,取其精华,无论是在百年前,还是在今日,都十分必要,对于一个民族的语言健康和文明建设都不可或缺。

相关新闻
相关评论>>